Allez... je résiste pas à l'envie....Je vous met les clips de Tokio Hotel!
Vous les connaissez sûrement déjà,mais on a toujours du plaisir de les revoir,non?
En tout cas moi oui.
On commence par Durch den Monsun!
Vous les connaissez sûrement déjà,mais on a toujours du plaisir de les revoir,non?
En tout cas moi oui.
On commence par Durch den Monsun!
Traduction:
Das Fenster öffnet sich nicht mehr
La fenêtre ne s'ouvre plus
hier drin ist es voll von dir und leer
Cette pièce est remplie de toi et vide en même temps
und vor mir geht die letzte Kerze aus.
Devant moi la dernière bougie s'éteint.
ich warte schon ne Ewigkeit endlich ist es jetzt soweit
J'attends depuis si longtemps et enfin le moment est venu
da draußen ziehen die schwarzen Wolken auf.
Dehors, les premiers nuages noirs arrivent.
Ich muss durch den Monsun
Je dois passer à travers la Mousson
Hinter die Welt
De l'autre côté du monde
Ans Ende der Zeit bis kein Regen mehr fällt
A la fin des temps jusqu'à ce qu'il ne pleuve plus
Gegen den Sturm am Abgrund entlang
Contre la tempête, au bord du précipice
und wenn ich nicht mehr kann denk ich daran
Et quand je n'en peux plus je pense à toi
Irgendwann laufen wir zusammen
Un jour nous courrons ensemble
Durch den Monsun
A travers la Mousson
Dann wird alles gut
Alors tout ira bien
Ein halber Mond versinkt vor mir war der eben noch bei dir ?
La moitié d'une lune disparaît devant moi, était elle avec toi ?
Und hält er wirklich was er mir verspricht ?
Et est-ce qu'il tiens vraiment ses promesses ?
Ich weiss das ich dich finden kann
Je sais que je peux te trouver
Hör deinen Namen im Orkan
J'entend ton nom dans l'ouragan
Ich glaub noch mehr dran glauben kann ich nicht
Crois y plus car je ne peux plus y croire
Ich muss durch den Monsun
Je dois passer à travers la Mousson
Hinter die Welt
De l'autre côté du monde
Ans Ende der Zeit bis kein Regen mehr fällt
A la fin des temps jusqu'à ce qu'il ne pleuve plus
Gegen den Sturm am Abgrund entlang
Contre la tempête, au bord du précipice
und wenn ich nicht mehr kann denk ich daran
Et quand je n'en peux plus je pense à toi
Irgendwann laufen wir zusammen
Un jour nous courrons ensemble
Durch den Monsun
A travers la Mousson
Hey
Hey
Ich kämpf mich durch die Mächte
Je me bat contre les puissances
hinter dieser Tür
Qui sont derrière cette porte
werde sie besiegen
Je vais les battre
Und dann führn sie mich zu dir
Puis ils me conduirons a toi
Dann wird alles gut
Alors tout ira bien
Dann wird alles gut
Alors tout ira bien
Wird alles gut
Tout ira bien
Alles gut
Bien
Ich muss durch den Monsun
je doit passer à travers la Mousson
Hinter die Welt
De l'autre côté du monde
Ans Ende der Zeit bis kein Regen mehr fällt
A la fin des temps jusqu'à ce qu'il ne pleuve plus
Gegen den Sturm am Abgrund entlang
Contre la tempête, au bord du précipice
und wenn ich nicht mehr kann denk ich daran
Et quand je n'en peux plus je pense à toi
Irgendwann laufen wir zusammen
Un jour nous courrons ensemble
Durch den Monsun
A travers la Mousson
Durch den Monsun
A travers la Mousson
Dann wird alles gut
Alors tout ira bien
Durch den Monsun
A travers la Mousson
Dann wird alles gut
Alors tout ira bien


